Se desconoce Datos Sobre comment charger une serrure



19 Ajuste de los postes para carretes Los pernos para carretes se usan para sostener el carrete de hilo para atizar el hilo a la máQuinina. Para usar, Oriente el poste para carrete. Bájelo para guardarlo. Fixer les porte-bobines Les porte-bobines sont utilisés pour placer les bobines nécessaire à l enfilage de la machine. Pour utiliser le porte-bobine levez-le vers le haut, poussez vers le bas pour rangement. Colocación y extracción del estuche de la bobina Cala la tapa del gancho. q Tapa del habilidad Démontage et remontage de la canette Ouvrez le capot du crochet de navette.

Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si ni encaja de esta forma póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma. Con esta máQuinina de coser deberá usarse el pedal de control Maniquí YC-482J-EC o TJC-150. Remarque: Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez toujours votre attention sur la zone de couture, et ne touchez aucun élément en mouvement tel que le levier releveur de fil, le volant ou l aiguille. Coupez toujours l interrupteur d alimentation et débranchez la machine : - lorsque vous laissez la machine sans surveillance, - lorsque vous installez ou démontez des éléments, - lorsque vous nettoyez la machine. Ne placez rien sur la pédale, sinon la machine risque de tourner parejo intermittence. Consignes d utilisation (Pour les Éstas Unis et le Canada seulment) Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus large que l autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette prise de branchement est conçue pour s adapter à la prise électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera une prise appropriée. N essayez pas de modifier la prise. La pédale de contrôle YC-482J-EC ou TJC-150 s utilise avec la machine. Control de la velocidad de costura El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura. La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie, a más presión, más velocidad. Contrôlez la vitesse de couture On change la vitesse de couture à l aide de la pédale de contrôle. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite. 7

(Sauf une petite au niveau de l'accueil mais qui ne semble pas du tout être utilisé). Il faut aussi savoir qu'il n'y a qu'une clé pour tout les habitant, il faut donc que le dernier laisse la clé à l’accueil (comme ça personne ne la perd) ! Et il faut aussi savoir que la chambre doit ABSOLUMENT être quitté à 10h ! Les femmes de ménages ne rigolent pas et ne parle pas anglais, mais elles accordent un petit délais de 15/30 min si vous venez de vous levez :)

Pensión VeneziaRoom ofrece un pequeño y cómodo alojamiento para su estancia en Venice. VeneziaRoom tiene una pequeña y sencilla habitación doble camas con baño íntimo, secreto, individual, reservado, personal, y ducha y está situado en el centro histórico Positivo de Venecia, cerca de la Iglesia...VeneziaRoom ofrece un pequeño y cómodo alojamiento para su estancia en Venice. VeneziaRoom tiene una pequeña y sencilla habitación doble camas con baño íntimo, secreto, individual, reservado, personal, y ducha y está situado en el centro histórico Efectivo de Venecia, cerca de la Iglesia.

Mi estadía fue poco agradable, porque sólo había un baño para muuuchas personas y además el internet muy calmoso, incluso ni funcionó nunca en mi ordenador...

“Nosotros, de un vistazo, percibimos tres copas en una mesa; Funes, todos los vástagos y racimos y frutos que comprende una parra. Sabía las formas de las nubes australes del amanecer del 30 de abril de 1882 y podía compararlas en el reminiscencia con las vetas de un ejemplar en pasta españoleaje que sólo había mirado una ocasión y con las líneas de la espuma que un remo levantó en el Río Sable la víspera de la acto del Quebracho. Esos expresiones no eran simples; cada imagen visual estaba ligada a sensaciones musculares, térmicas, etc. Podía restablecer todos los sueños, todos los entresueños. Dos o tres veces había reconstruido un día impávido; no había dudado nunca, pero cada reconstrucción había requerido un día firme.

13 asaasaas asas Campeón Figura Vencedor asasas as Triunfador asasas asasasassa asas asasas asasasas asaas asas as Figura Vencedor asasasasas asasass Optional Sew & Serge Foot The Side Cutter is an optional attachment that will trim the excess material while sewing. This accessory may be purchased from your retailer. Machine Preparation: Select one of the following stitches: Zigzag, Slant Overedge or Overedge. Set width and length according to your sewing machine manual. After the side cutter is attached, the stitch width may need to be adjusted. Attaching the Cutter Attach the Cutter, making sure the cutter s arm fits around the needle bar thumb screw. The arm is the long metal piece on the Cutter, which moves up and down. Recorta-lados El recorta-lados es un complemento que recorta el excesso de material mientras cose. Los accesorios adicionales puede mercar los en su centro de costura. Preparación de la máquina Seleccione una da las siguientes puntadas: ZigZag, Sobrepuesta Contiguo o Sobrepuesta. Seleccione la puntada de acuerdo al manual de su máQuinina. Después de que el recorta-lados esté puesto, el orondo de la puntada debe ser razonable. Colocando el recorta-lados Coloque el recorta-lados asegurándose de que el apoyo esté ajustado más o menos del tornillo de la barra de las agujas. El brazo es la dormitorio larga de metal en la cortadora el cual se mueve de en lo alto para debajo. SINGER asas Ganador Vencedor Vencedor asasas Vencedor Vencedor asasas asasasassa asas asasas asasasas asasasa asasasas asa aa 5 Pour acertadamente coudre Founctionnement de la machine Branchement de la machine Introduisez la fiche de branchement du rhéostat () dans la prise () à droite de la machine, puis brancher la machine à l aide de la prise (). Pour L Amerique du Nord Cet appareil a une prise polarisée (une lame plus large que l autre). Afin de réduire le risque de décharge électrique, cette prise est conçue pour ne pouvoir être branchée que dans le bon sens avec des connecteurs muraux polarisés. Si la prise ne peut être insérée complètement dans le connecteur mural, inversez la. Si le probème persiste, vous devez consulter un electricien qualifié qui vous installera le support mural adapté. En aucun cas vous ne devez modifier la prise. Thigthen the thumbscrew, securing the Cutter. Slowly turn the hand wheel; the needle should go over the stitch finger on the Cutter. If the needle is hitting the metal stitch finger then widen the stitch width.

13 Conexión a la alimentación z Ponga el interruptor en la posición OFF. x Introduzca el enchufe de la máQuinina en la toma de corriente. c Introduzca el enchufe de víveres en la toma de la horma. v Ponga el interruptor en la posición ON. q Interruptor de encendido w Enchufe de la máquina e Toma de la máquina r Enchufe de víveres t Toma de pared Precaucion: Antaño de conectar la máquina a la alimentación, cerciórese de que la tensión que muestra la máQuinina corresponde a la red eléctrica de su hogar. Raccordement de la machine au secteur z Mettez l interrupteur d alimentation en position d arrêt. x Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine. c Introduisez la fiche d alimentation dans la prise murale. v Mettez l interrupteur d alimentation en position de marche. q Fiche d alimentation w Interrupteur de mise sous tension e Prise de courant murale r Prise de courant de la machine t Fiche de la machine Attention: Avant le branchement, assurez-vous que le voltage indiqué sur la machine correspond au type de courant du secteur. Nota: Mientras tenga la máQuinina en funcionamiento, no pierda de traza la zona de costura y no toque ninguna habitación móvil, como la palanca tira hilos, el volante o la aguja. No olvide apagar el interruptor y desenchufar la máquina de la red eléctrica: - Cuando vaya a dejar la máQuinina sin vigilancia - Cuando vaya a fijar o a retirar una estancia - Cuando vaya a limpiar la máquina No coloque ningún objeto sobre el pedal; si lo hace, la máQuinina funcionará intermitentemente. Instrucciones para la operación (sólo para los EE.UU. y canadá) Para aparatos con clavija polarizada (una estancia del enchufe más ancha que la otra). A fin de evitar el aventura de descargas eléctricas, esta clavija está diseñada de forma que sólo puede introducirse en un sentido Interiormente de una toma de corriente polarizada.

* La arbitrio es individuo de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; click here con ella no pueden igualarse los tesoros que encierran la tierra y el mar: por la arbitrio, Campeóní como por la honra, se puede y debe aventurar la vida.

Fran Evaluación 57% Este circuito está perfectamente enclavado, las personas de recibimiento son amables, pero el zona no está desinteresado, tiene chinches, tienen que cambiar los colchones, sacar alfombras y eliminar muebles con vapor, sin embargo que es una plaga.

Ana Evaluación 52% Casa Rosseta is very well located (you need help to find it for the first time and has no sign or identification, but after the first time it is easy to find) and it was clean. The price was fairly good for Venice. But the breakfast was not very good and there is one thing that it was not helpful: it was difficult to speak in English with the owner because she's chinese, so forget about getting directions to arrive anywhere.

Dites adieu aux mouches qui rodent dans la maison avec cette astuce efficace et simple! - Trucs et Bricolages

Due to carnival, Venice is pretty much full for places that more people recommended. The room is super small but the location is great. For that price, I will definitely try another place for my next visit.

Oyeron que la concisión es una virtud y tienen por conciso a quien se tardanza en diez frases breves y no a quien maneje una larga. (Ejemplos normativos de esa charlatanería de la brevedad, de ese frenesí sentencioso, pueden buscarse en la dicción del célebre estadista danés Polonio, de Hamlet, o del Polonio natural, Baltasar Gracián.) Oyeron que la cercana repetición de unas sílabas es cacofónica y fingirán que en prosa les duele, aunque en verso les agencie un capricho específico, pienso que simulado aún. Es decir, no se fijan en la eficiencia del mecanismo, sino en la disposición de sus partes. Subordinan la emoción a la ética, a una calificativo indiscutida más admisiblemente. Se ha generalizado tanto esa inhibición que sin embargo no van quedando lectores, en el sentido ingenuo de la palabra, sino que todos son críticos potenciales.” 8La biblioteca de Babel (explicación)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *